
De dentro da carruagem, baloiçando pelo empedrado burilado, Törless fixava-se sobre a mancha de céu obscuro que o envolvia; nela distinguia desvios concêntricos que perfuravam a imensidão plana; a perspectiva era inconstante, e dada pelo baloiçar da carruagem.
Törless sentia a pelugem macia da nuvem na cara como um borboto de céu exilado e sobre a chama mansa de luz cerrava densamente os olhos.
Törless sentia a pelugem macia da nuvem na cara como um borboto de céu exilado e sobre a chama mansa de luz cerrava densamente os olhos.
Era assim de olhos fechados, as têmporas estalando em regozijo pela percepção abstracta do movimento apenas dado pelo calor vagueando pelos lábios e o trote insinuando matéria animal que o outro espaço – aquela imensidão de luz e de céu – se aproximava de Törless, descascando-se de perspectiva e assumindo perante Törless uma natureza bidimensional que o aproximava de um relais de poste situado entre o que os sentidos percepcionavam e o que dele se estratificava entre planos de montanhas e céus a galope por um universo mágico.
Sobre as nuvens obscuras e os seus rebordos iluminados por cometas; Törless mergulhava lá o seu olhar curioso e destemido. Mas era a ilusão do descontrolo que a cegueira em movimento conferia que lhe dilatava a imaginação, ao ponto de diapositivos nítidos do exterior se apoderarem dele.
Por vezes o silêncio aproximava-se porque Törless se ausentava em definitivo do contacto com o exterior, e aí a jugular inchava até o frémito intermitente do batimento cardíaco obstruir toda a imagética transbordante do seu espírito; enquanto apenas um sapateado binário era audível em Törless, os restantes sentidos depositavam-se em espaços inconscientes da sua abstracção e para ele era como se ainda não tivesse nascido.
Mas logo e sempre, o retrocesso uterino era interrompido assim que o dedilhar seco do coração era invadido pelo pizzicato do trote, e a aflição invadia Törless ao tomar a fúria cavalgante do trote acelerado pelo seu próprio coração; aí abria os olhos com esforço, permanecendo um longo período inquieto e na dúvida se adormecera ao de leve ou se o mundo em seu redor se ausentara por breves e escamosos instantes.
Era essa ansiedade inquieta que naquela noite – no intervalo do Tannhauser em Viena – se apoderara dele, assim que Maria se aproximara e lhe dissera alegremente: “Meu caro Törless, o uniforme fica-lhe tão bem. Ah desculpe… Se bem percebi agora é Leutnant Törless, não é?
Törless via Maria bem longe do outro lado da sala e não sentia forças para a replicar diante de si – embora tal estivesse ao seu alcance – e limitava-se apreciar o seu cheiro vago a alfazema e amêndoas.
No comments:
Post a Comment